meigh-, also meik-

meigh-, also meik-
    meigh-, also meik-
    English meaning: to glimmer, twinkle; mist
    Deutsche Übersetzung: “flimmern, blinzeln; dunkel (vor den Augen flimmernd)”
    Material: 1. meigh-: A. with the meaning “flicker, blink, micüre”. M.N.Ger. micken “observe (*hinblinzeln)”, awFris. mitza “heed”; Lith. mingù, mìgti “einschlafen” (with už-); Ltv. mìegu, migt ds. (with àiz-, ìe-); O.Pruss. enmigguns “dozed off”, ismigē “entschlief”; Ltv. miêgt “die Augen shut”, O.Pruss. maiggunacc., Lith. miẽgas, Ltv. mìegs ‘sleep”, in addition Lith. miegù (old miegmi), miegóti and O.Pruss. meicte ‘sleep”; Slav. *migъ in Bulg. Russ. mig “instant, eye blink”; Slav. *mьgnǫti in R.C.S. megnuti “nictare”, Serb. namàgnuti “winken”, and mȉgati “blink”; Iterat.-Kaus. O.C.S. sъ-meziti “Augen shut”, with aor.-pass. meaning Slav. *mьžati, Sloven. mɛžá ti “Augen geschlossen halten”, Russ. mžat “ drowse “; Serb.-Church Slavic miglivъ “blinzelnd”; B. with the meaning “dark vor den Augen become, fog, cloud”. O.Ind. mēghá - m. “cloud”, míh “fog, wässeriger Niederschlag”, Av. maēɣa- “cloud”; Arm. mēg “fog”; Gk. ὀμίχλη (Att. ὁμίχλη) “cloud, fog”, Hom. ἀμιχθαλόεσσαν “nebelig, epithet from Lemnos” (with Vokalvorschlag); Dutch miggelen ‘staubregnen”; O.Ice. mistr “trũbes weather “ etc. (*miχstu-); Lith. miglà “fog”, Ltv. migla ds. (= ὀμίχλη); O.Bulg. mъgla “fog”, Russ. mgɫa ‘snow flurry, kalter fog”, Cz. mha “fog”, Russ. mží t́ ‘staubregnen, nebeln” etc.
    Note: Gk. ἀμορβός “dark” derived from Alb. mje(r)gulë “ fog, darkness “ [common Gk. β < gw, p < kw phonetic mutation]; Alb. proves that from Root mer-2 ; *extended mer-ek-: “to shimmer, shine” derived the truncated Root meigh-, also meik- : “to glimmer, twinkle; mist”. 2. meik-: Pers. miža, muža (pehl. *mičak), balūčī mičüč “Augenwimper”; Lat. micō, -üre ‘sich zuckend bewegen, sparkle, glitter” (*miküi̯ ō); dī-micō “fechte, kämpfe”; Welsh mygr “luminous”, di-r-mygu “ despise “ (as dē-spiciō); O.Ir. de-meccim (cc = g) “verachte” is Brit. Lw.; O.Bulg. mьčьtъ “Vision, Spuk, Schimmer”; O.Sor. mikać “blink, blink, glitter, flash”, etc.
    References: WP. II 246 f., WH. II 86, Trautmann 174, 184;
    See also: s. also under meis-.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • mer-2 ; *extended mer-ek- —     mer 2 ; *extended mer ek     English meaning: to shimmer, shine     Deutsche Übersetzung: “flimmern, funkeln”     Material: O.Ind. márīci , marīcī “Lichtstrahl, Luftspiegelung” (marī : Gk. μαῖρα, μαρί̄λη); Gk. μαρμαίρω, μαρμαρίζω ‘schimmere” …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • meis- —     meis     English meaning: twinkling, glimmering; mist     Deutsche Übersetzung: “flimmern, blinzeln, dunkel (vor den Augen flimmernd), Nebel, Wolke; also betrũgen, Trug”     Material: O.Ind. miṣáti ‘schlägt die Augen auf”, ni miṣ f., ni… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”